Check out our submissions page to add your work to the artistic mosaic!
Poetry - Nurul Azkiya Putrisyah
A Mystery - Warqua Marium
Differential - Wael Almahdi
Covered and Uncovered - Kaylee Bravo
Were you, Mary? - Laith Ali
A Calm Satiety! - Mariya Siddiqui
Sight of a Monotone Hush! - Mariya Siddiqui
Singing Through the Shadows - Atefeh Elekaei
Cycle of Life - Nehar Amin
The end - Mila Long
Marz u Had - Marwane El Mahi
Buddhist Scriptures & Broadcasting Machines/Chin Up - Lareina Yuan
Who am I if not myself? - Abby Hodge
Echoes of Childhood Summers - Maria Schulze
Pickle Brine for the Soul - Ishima Kayal Merimus J S
Echoes of the Flowerpot/Deutschland: Auferstehen aus den Trümmern (Germany : Rising from the Ruins) - Soniya Prajapati
Catching Dandelions - Eunice A.
By Nurul Azkiya Putrisyah
Nurul Azkiya Putrisyah, an English literature student at Universitas Bangka Belitung who’s passionate about art, film, literary, music, and digital media. She loves exploring how life works through involvement with social and artistic systems.
Layered
Sunday afternoon where one o’clock hits
And I’m waiting for your text
You should have been the one who needed to wait for me instead
Where are you sweetheart?
Send me a hi (hi, hi, hi)
Every second, every minute, every time changes and I’m still here
Waiting for your existence to appear
You’ve always been on my top list
You’re the first pinned person on mine
So where are you?
Bae, I’d give up everything to travel inside your soul
By Warqua Marium
Warqua Marium is a dedicated linguistics scholar and aspiring researcher with a passion for language, identity, and social justice. As a proud hijabi Muslim woman, she brings a unique perspective to her academic and professional work, focusing on inclusive, ethical, and sustainable contributions to society. Warqua has a strong command of theoretical and applied linguistics and is particularly interested in the intersection of language, technology, and Quranic studies. Known for her independence, resilience, and reflective nature, she thrives in both collaborative and intellectually challenging environments.
Everything was dark, Mr. Wenk was returning home after a long summer day of work. It was late at night around 1:00am, when he was walking down a horror street named 'Quite Way', the street lamps were flickering.
Mr. Wenk, ignoring the silence kept walking when he saw a man mopping the street. In eagerness, Wenk came closer to find that mopping a random street late at night seemed abnormal. It was when he came close and was thrilled to see that the man was mopping off the blood on the floor. Astonished, Mr. Wenk turned around to see if someone else was there, but when he turned to ask the man, he wasn't there anymore. Mr. Wenk became uncomfortable, for he did not imagine his return so mysterious.
Lost in his thoughts as Wenk lifted his right leg to take a step ahead, he heard the whispering behind the bushes,' Leave me...Leave me...' Frightened Mr. Wenk tried to peep behind the bushes, but all he could see were dogs sleeping. Confused Wenk ran a little further when he decided to call the police. The Police came, and Mr. Wenk narrated to them what he saw, but to his shock, there was no mop, no man, and no dogs. Uneasiness carried Wenk's body when he reached home, and he just slept. As the first rays of sunlight
streamed through his window, Wenk woke up with heaviness in his mind and asked,' Was that a dream or did I actually experience that?' Mr. Wenk talked to himself.
He prepared his perfect morning coffee and sat on the swing chair with a newspaper in his right hand and a cup in his left hand. The cup suddenly fell from Mr. Wenk's hand, his jaw was locked and his eyes were broad open when his picture on the first page of the newspaper and the same horror street pic along with bloody mop, Headed " Murder of a Clerk".
By Wael Almahdi
Wael Almahdi is a poet, translator, and healthcare professional from Bahrain. His forthcoming collection, titled A Breeze From The East, explores Mashriqi English, a poetic register than blends English with the Perso-Arabic literary tradition.
Differential
In the tastefully lit supermarket
the bearded, the head-covered haul
while the sunburnt—
venturing off the fenced compound
graze.
In the dairy section
everyone knows their role.
By Kaylee Bravo
Kaylee is an abstract, expressionist painter with love for all forms of art. Alongside being an artist, she also indulges in poetry whenever she can. She's interested in architecture and graphic design, dabbling in fields of engineering simultaneously.
""Covered and Uncovered" is a grief piece about choosing between rose-colored glasses and a harsh reality the author does not want to face. The author's blinded reality is represented by the robin, and her reality is represented by the dark crow. The poem takes place on a quilt, a symbol of sleep, which the writer uses to numb feelings of grief. This was written in twenty minutes on the floor of a bathroom."
Patterned crow and free robin fly side by side across the span
Of the quilted landscape,
…I watch them sadly with tinges of numbness and a certain bout of reflection
Magical swindles of thread and unprotected thimble;
I miss the needle’s picket–transgression
More–must–onto the reminiscence of the past–
I find myself in robin’s nest one moment alongside turquoise eggs
And in the midst of the dark crow’s watchful patch.
Needle and thread make hard strides and strikes in count
While I close my emerald eyes and wait for a feeling to
Choose which flying creature determines my reality today.
A closer look into my barely uncovered memory; tip of the tongue;
The one hidden by free robin and dark crow;
I begin twiddling my thumbs in sugary desperation and anticipation.
A closer look at the quilted square, and you can see
The intricacy of the chilly, honest midnight and the jolted, blinding sunlight
Obscure opposites in the most wizardly way…
Crow inspires addiction and the surface level of deathly encouragement,
Nonetheless, wildly–at least this blackened crow breathes and tells of no lie–
In the hued brink of the monochrome forest, he quietly lies
Patiently waiting for forbidden hours to come close–
And then he spontaneously jumps out, unlike prey, like predator
With an undeniably intelligent line–like fox–with a witty, one-line punch
A question of one’s inner morality, the crow is horrifyingly quick in his remarks…
He speaks with a slap to the face,
And then a consonant that lingers in the conscious and subconscious state
For longer than it should ever.
Goodnight...
And onto the woven little turquoise eggs…
They lie perfectly, so inanimate, precious, and adored…
I feel one amongst them, amongst the doe-black eye of the mother robin and the eggs.
Reveling in her nurturing self, I lie back and let laziness and disregard unfold…
Smiles insert themselves into me like the hope for bleeding cards in a game of poker;
I am fed by her, seen by her, heard by her–and take flight like no other–laugh and freebird; I am.
Sunlight pours down onto my blessed face in the perception Robin holds and cherishes for me;
Our sky is rattled with shades of coral pink and the setting of the warm, golden sun.
And for a split second, crow caws, and I remember the coral pink of the gauze pads.
Nurture and pure moment heartlessly trample the hurtful, numb memories–I find myself holding dearest hope within my hands–find myself looking to the distance
With a leather saddle under my belt and a precarious journey ahead–
But no feather falls from my body,
I catch myself unable to fully flock the nest as the other bloomed robins do.
I do not belong here.
But, I keep coming back to Robin’s nest…
After not long, she is neither a mother nor a free bird, I notice.
Nothing is what it seems here–
“Am I concocting a false reality…?”
Seems I cannot escape the crow.
Oh! The sun is blinding today, indeed.
And when the orb rests, I will not.
My mind throws itself into the quilt–the warmth–the sleep…
I will visit the crow today.
And maybe then tomorrow in the morning.
For the first time.
By Laith Ali
""Were you, Mary?" May 3, 2024"
"This confessional poem discusses sexuality in relation to mental disorders, queer identity issues, and absence of love; and themes of despair and recurrence, where the speaker's experience became a Sisyphean struggle to the point where he accuses Virgin Mary of lying out of shame like himself. As well as feelings of "otherness" within a group of othered outsiders."
Too loose and easily persuaded
For a virgin heart.
It's all used up,
For each of the times
Delusion swarmed its vessels,
So it skipped a beat,
So I let go of breakfast,
And my body rewards me
With a parallel of an empty chest
And an empty stomach.
In such parallel, libido destabilizes
And It squeaks and chirps,
Moving downwards.
An eel so silky and tempting to touch,
But if I do, electricity sends a neuron
To my brain telling it to skip lunch.
This way, I get neither.
The electric shock,
Too strong to pet it for longer.
Too weak to repel me.
I am left staring at the molding ceiling.
Some strangers are stranger than others.
It's only been two meals;
I don't get to have my big reward yet.
So I call a stranger who's too strange for my liking.
What happens after that is never pleasant,
Yet I do it every time.
Again. Again. Again.
Then I feel defeated.
I eat breakfast, lunch and dinner all together.
A single big meal.
A single looming feeling and result.
A disaster. A big looming disaster.
Mary, o Mary.
Why'd you lie?
Was he too strange for you to like, too?
Did you zone out of your body
To kill time while it lasted?
Were you afraid to admit?
Were you afraid to admit
That you hadn't the charms
To make the Eyes of a stranger
Less strange than a father Lazy?
Were you Mary, O Mary… were you?
By Mariya Siddiqui
Mariya is a girl who's a Microbiologist but loves to pen down whatever she feels. Wants to spread a shade of words for souls to seek beneath her write ups and glow above the horizon. She's into the chirps of birds and verses of Ruskin bond along with searching for the unseen, the microbes!!
From the beach there,
Revives the sun with its glare!
Ripples from the sea floating,
Around the sea so fair,
Reaching my feet with a cool breeze,
Oh! Even the see feels at ease.
Listening to the Barbet's so fine,
Reminiscing the old scenes without a sign,
A sign of sadness doesn't beam,
On my heart that's full of gleam!
Forgetting the sorrow of life for the time I sat by,
I felt the shine on my soul divine,
Nothing to lose but more to gain,
Did my eyes ever would feel a pain?
No! was the answer from this heart,
Never felt this stream so hard,
Was it love or my smile that shaded,
My peace came and never faded!
By Mariya Siddiqui
Mariya is a girl who's a Microbiologist but loves to pen down whatever she feels. Wants to spread a shade of words for souls to seek beneath her write ups and glow above the horizon. She's into the chirps of birds and verses of Ruskin bond along with searching for the unseen, the microbes!!
Exact is the storm, utmost is its tone,
Distinct the instinct of silence around a stone.
Listening to the unheard that whispers a bird,
Of love being the source of the sounds murmured....!
Restoring peace in your barren land,
Greasing the same with a stearing span!
Capturing the essence of chirping that surrounds,
Rustling of leaves brings the beauty so unbound!
But only if that self of yours,
Ignoring the inner voice at all costs!
Once in a moon so red accepts the patience,
Of waiting for love and sublime affection,
Searching for a bead in water so deep,
You'll find your own whisper and leap,
Above the limit of sky so steep,
Oh! The real flower's blooming within the origin of thee!
By Atefeh Elekaei
Atefeh Elekaei holds a Ph.D. and an M.A. in English Language Teaching, as well as a B.A. in English Language and Literature. Her research has been published in numerous peer-reviewed journals, and she has presented her findings at both national and international conferences.
Poetry captivates her as a profound and beautiful form of expression. It encapsulates emotions, paints vivid imagery, and facilitates deep exploration of thoughts and feelings through a few carefully chosen words. Writing poetry serves as a means for her to connect with herself and others, sharing experiences and perspectives, and evoking resonant emotions. Each poetic form—whether the rhythmic structure of a sonnet, the fluidity of free verse, or the succinct elegance of haiku—offers her a distinct avenue for conveying meaning and beauty.
Her mother, a Persian Literature instructor, ignited her lifelong passion for poetry and literature. She began her literary journey at the age of 12, writing and reading poetry regularly. At just 13, she was honored to win first place in a screenplay writing competition in Mazandaran Province, Iran. During her B.A. studies, she embarked on exploring the art of writing poetry in English, further enriching her creative expression.
Her father, an advocate for the arts, played an equally significant role in shaping her literary pursuits. His unwavering support and encouragement instilled in her the confidence to explore her creativity freely. He often shared stories from his own life, highlighting the profound impact that language and storytelling can have on understanding the human experience. This nurturing environment, fostered by both parents, laid the foundation for Atefeh's deep love for poetry and her commitment to using her voice to inspire and connect with others.
Amidst this rich tapestry of influence and encouragement, Atefeh shares a unique bond with her younger sister, Faezeh. Their relationship is steeped in mutual admiration and support. Faezeh, with her own vibrant spirit and passion for the arts, embodies a sense of curiosity that complements Atefeh's depth. The two sisters frequently exchange verses, fostering a creative dialogue that not only strengthens their bond but also enriches their respective artistic journeys. Their unique love is a testament to the power of family, creativity, and the shared joys of poetic exploration, reminding Atefeh that inspiration often flows not only from the external world but also from the profound connections we nurture with those we hold dear.
Mr. Qomi, her high school English teacher, was more than just an educator; he was a catalyst that transformed her perspective on language and literature. His passion for English was infectious, and his teaching style was both engaging and inspiring. Every lesson with him was an adventure into the richness of the English language, filled with lively discussions, thought-provoking questions, and a genuine enthusiasm that made even the most complex topics accessible and exciting. Mr. Qomi's dedication and belief in his students motivated Atefeh to work harder and to embrace the beauty of language with confidence. His influence instilled in her a lifelong enthusiasm for English, shaping her academic path and inspiring her to continue exploring the limitless possibilities that language offers. Thanks to him, Atefeh found not just a major but a passion that continues to drive her forward.
"Singing Through the Shadows" is a heartfelt poem that explores the resilience of the human spirit amidst darkness and uncertainty. Through vivid imagery of twilight, ancient trees, and starlit skies, it emphasizes how music and song serve as sources of hope, courage, and connection. The poem portrays singing as a luminous force that illuminates fears, transforms sorrow, and guides us through difficult times. Ultimately, it celebrates the enduring power of hope and love to shine through shadows, inspiring us to carry our inner melodies into the dawn of a new day."
In the quiet hush of twilight's grace,
Where shadows dance and dreams embrace,
A voice emerges, soft yet clear,
Singing tales for all to hear.
Beneath the boughs of ancient trees,
Where whispers weave with evening breeze,
The melody flows like a silver stream,
Carving paths through night's dark dream.
Each note a lantern, bright and bold,
Illuminating stories untold,
Of courage found in whispered fears,
Of laughter mingled with unshed tears.
The shadows stretch, they twist and sway,
Yet through the gloom, the heart finds way,
For in the depths of darkest night,
The songbirds' chorus brings forth light.
With every chord, the spirits rise,
A symphony beneath the skies,
As echoes blend with starlit air,
A tapestry of hope laid bare.
Let the music fill the void,
Transforming sorrow, pain destroyed,
For in the shadows, we'll find our sound,
A harmony where love is found.
And when the dawn begins to break,
With golden rays that softly wake,
We'll carry forth that timeless tune,
Singing through shadows, beneath the moon.
By Nehar Amin
creative writer for the past five years. recently began poetry.
Our words haunt the tongues that speak them into existence, and then we say it again. It’s the cycle of life. We always haunt those who bring us into this world- the greatest masterpiece they’ve created and somehow their greater tragedy. It’s a cacophony of stories from a world you only know from summer vacations and WhatsApp FaceTimes. In this world, the one you’re part of, you learn the facade- how to cover those who claim to be protectors. How to hide behind pearl straight teeth and scraping pencils on 800-page textbooks, because what are you, if not their greatest achievement? Shiny gold trophies on your bookshelves, medals that choke and smother the visceral version of you, that you’re so desperate for someone to see. Somewhere down the line, you begin to wither into the hollow that’s been caving into your chest, the moment your parents sacrificed everything to come here. Grip at the broken beams, balance on this tightrope, let yourself fall into this new world- but don’t be too long. It’s dinner in an hour, and then you have to sleep early.
By Mila Long
Mila Long is a young writer from California who loves to dance, read fiction, and hang out with her friends. She has published 17 times in a variety of magazines both of prose and poetry.
the end
i hear when he walks away from me
again when she's on his arm
when his eyes
barely meet mine
when i remember
every word you ever said
the way you would speak up
go quicker
when you loved what you said
and you liked me too
the way your eyes always knew
and so did i too
and then just in one second
until it was
the end
the end
i heard
when the last bell rang
and he walked away
for the last time
and i remembered every moment
every time we laughed
over food
after school
every time you took the long way
and i could see you smile over your shoulder
as i kept going
until one day it was
the end
the end
i got
in a random text
on some sunday
when he said we could never be together
and i sat their
reeling
wondering where to go
wondering where to move
when i couldn't even see your eyes
when you left
and i don't even know
where you went
and i keep hearing your voice
because i can't accept the fact that it is
the end
the end
is what i knew
when she walked away from me
and i still dance the same steps
i hear the same melody
the same tone
the same music
day after day
ever since it had been
the end
the end
the end
the end
the end
nowhere to go
as we wish the story would bend
and ignore the truth
cause i can't tend
to fix this broken mend
Of my mind
as i struggle to rectify with
every time i know it is
the end
By Marwane El Mahi
He is passionate about History, linguistics and poetry. French is his mother tongue as well as Moroccan Darija. This is the first time that he wrote poetry in English and Arabic. He is fond of travel and the books are his childhood friends.
1. English poem :
Arabs talk about « Had, Hudud », Turks about « Sinir, Serhad », Persians about « Marz »
3 languages, one civilisation but no one to rule them
The marvels of humankind, 3 distinct families and they create what looks like a diadem
=>
I always considered myself as an African, how can they tell me that the Sahara is a barrier ?
Who are they to decide for me, that the sand is not a wonderful path but a frontier ?
I always travel, if not physically, by the screen or with the book ?
Why does it seem always the same, like an algorithmic-made Facebook ?
=>
Borderline US criminals, erased brown people, as said Sanskrit : “peace in the jungle”
Borders, oh adumbrated furrows, can we format you so we get out from the struggle ?
Who dares to define you as a limit and not as you see thyself ?
One and plural at the same time, my poor language is like a dwarf in front of an elf
=>
For me, oh fellow traverler, you are the origin and not the end
If Ahasverus was a myth, maybe can we become legend
2. Arabic poem with English translation :
أفقا أفق
هل للبرزخ حد ؟
غربة الغروب
اين الوطن ؟
هل فينا انطوى العالم كما قال الامام
ما فائدة الجواز
وأنا ,بدون رحلة, اسافر
هل الحدود مفروضة في عالم الأحلام ؟
سجل
انا انساني
وليس لدي أي رقم
مهما كانت العراقيل والحواجز
لا يمكن سجن المشاعر والأفكار
وكما نشتاق إلى الحرية, ربما سنكون احرارعندما تصبح فلسطين حرة إلى الأبد
Horizon to horizon
Does the Barzakh have a limit?
The estrangement of the disappearance
Where is the homeland?
Can the world be contained within us as the Imam said?
What is the benefit of the passport?
And I, without journeying, travel.
Are there boundaries imposed in the world of dreams?
Write down
I am a human.
And I don't have any number.
No matter what the obstacles and barriers are.
Feelings and thoughts cannot be imprisoned.
Just as we long for freedom, perhaps we will be free when Palestine is free forever.
3. French poem with translation :
La frontière, ce n’est ni les murs, ni les grillages
Pour un jeune enfant, la frontière est la séparation entre les voisinages
Comme le dit Abd al Malik, « C'est pas la rue en elle-même, c'est pas juste la cité HLM. C'est la perception qu'on a d'nous à travers elle, c'est la perception qu'on a d'nous-même »
La frontière est d’abord une construction mentale, d’aucuns diront un blasphème
Mémoires de fils d’immigré, c’est tout ce dont je me rappelle
Nomades, frontaliers, étrangers, de génération en génération
La frontière est en nous et d’elle nous provenons, provenions
On dit que la mer est une réminiscence de notre Terre
Qu’importe les barrières, nous serons toujours ses enfants adorés, pour notre chère mère
La plume du poète a tant célébré la nostalgie, la séparation, la douleur et la joie
En mon nom, je parle mais comment pourront s’exprimer les voix de ceux qui ont perdu leur voix ?
Comment raconter les voies de ceux et celles qui ne savent ou ne peuvent exprimer leur histoire, leur choix ?
Car l’être humain n’a de limites que soi-même
Et la bordure qui nous sépare ne peut-elle devenir l’enfant qui est bordé par ses père et mère ?
The border is neither the walls nor the fences
For a young child, the border is the separation between neighborhoods
As Abd al Malik says, "It's not the street itself, it's not just the ghetto. It is the perception that we have of ourselves through it, it is the perception that we have of ourselves"
The border is first of all a mental construction, some will say a blasphemy
Memories of an immigrant's son, that's all I remember
Nomads, border dwellers, foreigners, for generations
The border is within us and from it we come, came
It is said that the sea is a reminiscence of our Earth
Whatever the barriers, we will always be her adored children, for our dear mother
The poet's pen celebrated nostalgia, separation, pain and joy so much
I speak in my name, but how will the voices of those who have lost their voice be expressed?
How can we tell the ways of those who do not know or cannot express their story, their choice?
For the human being has no limits except himself
And cannot the border that separates us become the child who is tucked by his father and mother?
By Lareina Yuan
Lareina Yuan is a high school junior in Shanghai. She is the founder and editor-in-chief of her school’s bilingual poetry club and journal. When she’s not writing, you could find her binge-watching Attack on Titan, blasting boygenius songs, or zoning out, deciding which brand of coffee to buy. Her works have been recognized by The New York Times.
1. Buddhist Scriptures & Broadcasting Machines
I thought forever was never a thing, until my vestibules
awakened with my growth ear drums slowly, with rhythm
rippling I could see it : the chanting of Buddhist scriptures.
through the teeny-tiny black box poked with holes
beside the night lamp, standing like a grave for the death of
both silence and noise. either way. the chanting conquered.
like attrition warfare —my sanity with “it.” Stroke blows
then ceased. entering room, leaving room
the words tasted stale it crumpled up summers and falls
as though sweat clinging together fabrics and skin
I thought forever was never a thing, until it stayed all along
while everything came and went then entered my life
and left all over again, all over again, again
moving from north of china to south, from dry to humid metropolis
switching rooms and furnitures, from our own to somebody else’s
sending away cherished and guests, from grandfather to renters
welcoming home myself, and I, from girl to woman, me to me
sometimes i couldn’t decipher the scripture characters and language
Nan wu a mi tuo fo. what next? The same six, all over again?
the eternal murmuring black box poked with holes
black holes black holes that could swallow and engulf
voices, sobriety, time, doubt. magic tricks, and
the moment just before this one. but it stopped after a certain time
of which i don’t know exactly when. tell me, Machine, what
did i do to upset you? puke it out, puke it out out!!
the fact i longed for another short-black-haired girl and
stabbed her undefended heart with a switchblade
or i only shed one tear at the funeral, & rituals, & procedures
i lost the trust of someone who lost mine
i lost the care of someone due to loss of time
I actually thought forever was a thing with my vestibules awakened
yet, i haven’t heard Nan wu a mi tuo fo in a long long while
yes, it sits there, beside grandma’s night lamp, standing like
a remembrance. black holes, like her messy hair, like his wise
clever, eyes. Maybe I miss it. Maybe I don’t. Maybe, maybe
because I’ve grown. or maybe I simply surrendered.
2. Chin Up
Stepping out of the primary school gates like you’re invincible. Chin up, hair into a slick pony tail with no bangs whatsoever. The gray & dimming traffic buzzing & clinging to you like this memory. The memory not so easy to forget, but also not clear enough as later lives spent. The memory and encounter—shanghaied to Shanghai. The auntie with a trolley selling bamboo pipe rice dipped in sugar, purple or white. Vanilla ice-cream embraced in chewy-soft dough on a summers day, only for two-or-three kuai(块) then. One bite then you’re gifted a shield against all distress, but what distress could you have when you’re a kid? Movie film rolled to autumn. School again, you’re happy. You did not know you would be sealed in a crystal ball with sprinkling dreams to a place which would replace your identity. Fried quail egg kebabs, & fish tofu, & in some home-made sauce—sweeter than words when you have an ulcer—sitting behind grandmother on the Old Bicycle with a capital O and a capital B. Children scooter’s upturned in the garden, anxious to hide for the game. You yelled and you cried out. You laughed and you in a mocking tone. Chin up, looking for playmates. You in disbelief. You frozen in time. You moved on in reality but you stayed there in your subconscious. You left behind, only to be taken away. Or maybe it was you who left in the first place. Who else was to blame?
By Abby Hodge
Abby Hodge is a sixteen-year-old writer from North Carolina. She was first published as a freshman in high school, where she went on to be featured in two literacy magazines at the age of fifteen. She has written over one hundred poems in three years, and she aspires to publish a poetry book one day.
At the time I am writing this, I have been alive for sixteen years, ninety-three days, and seventeen hours. Since that day in 2009, I have been a hundred people, subtle echoes of the same girl. In the same way that my eyes turned from blue to green as I aged, my personality has shifted tremendously as well.
The Performer:
One of my earliest memories was of four-year-old me in ballet class, preparing to make my debut on the stage, a place that I would continue to linger until my body gave out over a decade later. I believe that performing arts has shaped me in the same way that a hand can shape a lump of clay into a masterpiece. From an early age, I was conditioned to associate bright lights and music with ecstasy, a sort of euphoric feeling that washed over me the way sunlight can bathe a person during a summer day. The arts were my way of connecting with the world, a piece of my life where I am untouchable, both mentally and physically. Whether I was backstage, running through numbers in my head, marking them as I went, or blinded by the lights and the deafening music, I was home. I was safe.
The Patient:
However, a lesson I learned many times over in my lifetime is that what comes up must come down. I was young, unbound, and high on life: the crash was almost poetic. In the same way that a body of water ripples, my life distorted and changed until it was something I no longer recognized, and I was something I no longer recognized. I was fourteen when my world broke down. I was fifteen when I started to pick myself up, and I was sixteen when I could finally look at myself and not see a fractured soul. Everyone looked at me then —parents, friends, and classmates — but I couldn't look back. I could not see past my pain and suffering far enough to see that there were people out there who cared. But they were always there, and even when I could not admit I needed help, they were there ready to catch me when I inevitably fell, and boy did I fall hard.
The Poet:
As the world got heavier, so did my words. My pen became a double-edged sword, cutting down people with it, but inadvertently hurting myself in the process. I could not talk about it, so I wrote. Poem after poem, line after line until I could feel nothing. And when I could no longer write about my pain, I wrote about others. The words echoed in my mind as loudly as the changes in my mood, further isolating myself from the bright girl I once was. If I couldn’t be the soldier, fearless as my younger self when braving the stage, and if I couldn’t be the king, powerful in mind and soul, then I would be the poet and write my way through.
The Phoenix:
Much like a phoenix rises from the ashes, I rose from my troubles. The cycle of life is undoubtedly cruel and finite, it is also a chance for redemption, an ideal that is so often admired, but rarely acted upon. And while I am no Odysseus, a man whose actions defied nature itself, I am also not allowing myself to give up. Self-growth is never easy, and it's nearly impossible to separate yourself from who you once were. Life itself is difficult, a lesson that everyone comes to learn eventually, however the best things in life are nearly impossible to obtain. Without a doubt, I am not the girl who stands backstage, awaiting the applauding crowd, nor am I the girl who couldn’t understand the idea of love. Instead, I am a mosaic of everything I have endured until now, with bits and pieces of me sticking out in odd ways, however, I am truly myself: today, tomorrow, and for the rest of my life.
By Maria Schulze
Maria is a 17 year old student from Germany. When school is not occupying her time she likes to spend her time in nature riding her bike or consuming and creating art in various forms. She is also very interested in psychology, music, greek mythology and The Lord of The Rings.
The days are getting longer as summer is approaching and suddenly the nostalgia of a childhood spend outside is all around.
Wandering barefoot through the meadows and woods
looking for fairies and four leaf clover in the grass
Nothing to worry about as I let the time pass
watching them learn to fly, the blackbird broods
Feeling unstoppable and free bike riding
wasting time and avoiding going to bed, hiding
With the sidewalk chalk I painted my soul
But it were these summers that made me feel whole
As I sit here wishing to go back, there is a little girl inside me that wishes to grow up, not knowing she will grieve those enchanted and carefree moments.
So I still like to go out to watch the magic of nature and letting the wind breeze through my hair as I ride my bike.
I still express myself through art and stay up a little longer than I should.
But it somehow makes the little girl get a little bit of peace.
By Ishima Kayal Merimus J S
She’s an artsy type this one. Life drudges her out when it’s 9-5, but she thrives when creating. She doesn’t write much poetry, is mostly a screenplay, play and game writer— but writing bores her when it becomes work, and poetry flows whenever there’s drama in her life(important to note that Celena does not invite drama or manifest it, it just keeps finding her). So here she is, submitting her overflow of emotions because what good are they hidden in her pages?
PICKLE BRINE FOR THE SOUL
-Celena Merrimus
My heart knew;
It knew all too well
Too well to let it sink in
I’ve wallowed in your love long enough now
For the lie to marinate
Till I was none
But pickle brine for your soul
And you were none
But the jar that held me in lies
All that I did not let sink in,
Now I drown in.
And we were none,
But a jar and its brine
Till I was too sour for your liking
And then we were none.
Echoes of the Flowerpot/Deutschland: Auferstehen aus den Trümmern (Germany : Rising from the Ruins)
By Soniya Prajapati
Soniya Prajapati is a writer from India who loves capturing emotions through simple yet powerful words. Her work often explores themes of nature, self-discovery, and the quiet strength found in everyday life. She is currently pursuing a B.A. (Hons.) in German at Aligarh Muslim University. Alongside her writing, she is passionate about painting, motivating others, healing, counselling, public speaking, and music. Soniya believes in the power of creativity to inspire, uplift, and bring positive change to people’s lives.
Title : Echoes of the Flowerpot
One day, cleaning my window wide,
My eyes found a flowerpot by my side.
So beautiful it stood in the sun,
And my thoughts began to run.
I went back to my childhood days,
To simple times and different ways.
Whenever I watch that pot so still,
It reminds me of my childhood still.
I saw myself in that little pot,
Once so plain and not a lot.
It grew strong through seasons long,
Facing winds so fierce and strong.
The hot sun tried to break its will,
But it stood proud, quiet and still.
I too was weak, unknown, unseen,
With heavy failures in between.
People left me in my pain,
Like broken pot in stormy rain.
Yet the flowers never left their place,
Their roots held tight in every case.
As they stayed, I held my dreams,
Through lonely nights and silent screams.
Now I bloom like leaves so bright,
Turning struggles into light.
The flowerpot’s journey is my own,
From hidden seed to fully grown.
This memory whispers soft and deep,
Of all the hopes I chose to keep.
From child to strong and shining one,
I’ve grown, I’ve fought, I’ve just begun.
With roots of faith and petals wide,
I stand with strength and love inside.
Title --- Deutschland: Auferstehen aus den Trümmern
Vom Kampf zum Erfolg, ein langer, harter Test,
Der Zweite Weltkrieg brachte Schmerz und Unrast fest.
Der Holocaust schmerzte, ließ Millionen in Not,
Doch Deutschland erhob sich aus tieferer Tod.
Vor dem 20. Jahrhundert,
Regierte das Vaterland mit Klugheit und Kunst.
Doch beide Weltkriege führten zur Niederlage,
Da Fehlurteil brachte die gleiche Plage.
Die Berliner Mauer stand hart und groß,
Teilte Herzen mit starrem Schloss.
Ihr Fall brachte Hoffnung, tilgte das Leid,
Und Einheit erblühte erneut mit Zeit.
Die Wiedervereinigung war teuer und hart,
Der Weg danach war rau und zart.
Doch das Reich wuchs stark und frei,
Zur größten Wirtschaft kam es herbei.
Es führt die Welt in edlen Wagen,
Heimat von Goethe und Einstein erhaben.
Reich an Geschichte, Musik und Geschichten,
Nach dem Zweiten Weltkrieg lernte es neue Pflichten.
Es lehrt uns, dass nach großem Schmerz,
Lernen aus Niederlagen führt zum Erfolg im Herz.
Wir können wachsen in künftiger Zeit,
Brauchen nur Geduld, Fleiß und Bereit.
In English
Germany : Rising from the Ruins
From struggle to success, a long, hard test,
WWII brought pain and endless unrest.
The Holocaust scared, left millions in gloom,
Yet Germany rose from the depth of its doom.
Before the 20th century,
The Fatherland ruled with strategy.
But both world wars ended in defeat,
As misjudgement led to their repeat.
The Berlin wall stood harsh and tall,
Dividing hearts with rigid thrall.
It's fall brought hope, erased the pain,
And unity was born again.
Reunification was costly and tough,
The road ahead was hard and rough.
But The Reich grew, so strong and free,
The largest economy it came to be.
It leads the world in cars so fine,
Home to Goethe and Einstein.
Rich in history, music, and lore,
Post-WWII, it learned even more.
It teaches us that after facing much distress,
Learning from defeat is key to success.
We can even grow in times ahead,
Just need patience, hardwork, and stead.
By Eunice A.
There is nothing, except for the carves on the cold wall behind me. I trace my fingers to its shallow curves: “I was here”. No name or initials followed, only questions unanswered. Slumping back on the wall, I close my eyes and succumb to the chill. “Please, remember me,” a voice whispers from the cement, “I haven’t cried in so long, in so long.”
I shivered, backing away from the wall. But then, my throat felt heavy with unsaid words and my eyes became bleary. It’s too much. I curl my legs up to my chest; if I make myself smaller, maybe the sadness will feel smaller too. Whirr. Looking up, I see a ceiling fan, a desk full of books, an unmade bed, and beige walls – the nearest one had something written… or carved? It all flickered out when I tried to get closer. Cement walls and floors. Cold.
“In so long.”
Now it’s uncertain which way to go would bring me safety, as light is scarce again. Slowly, I gather myself to walk away, and everything’s lighter or normal. Focus on something else, focus on something else.
One, two, three, four…
One, two, three, four…
One, two – What?
My foot stepped on something lower, uneven compared to the rest of the flooring. I can’t pull it out. I knelt down to inspect it, using my hands to see. Another carving, but it hollowed out a piece of the floor with a footprint shape fitting mine, and a wire holding me down? “No one will even know,” a girl laughs softly from the floor, “These soils are unknown! Ha! We’re the first!”
What is this? I stumble backwards from yanking out the line, next thing I hear is a whirring that sounds like something’s definitely collapsing. Holy–
Running as fast as I could into more uncertainty, the whispers ran after me too.
“Ha ha! We’re the first! We’re the first! The –” first? That voice. It must be familiar, because I could feel myself smiling. I slow down, heaving air and hoping I’m not being insane. My adrenaline was replaced by a comforting warmth, like a fire born from love and not survival. I feel it, I’m happy. How?
I start to laugh with the remains of the whispers, and now the black all around is a lush green and an orange hue coursed through leaves above and the floor is soil. I’m alive. “Alaya! We can look around later, let’s go! Sunrise is coming soon!” And everything stopped.
The chill bit my skin, ashening the comforting warmth. Silence. Darkness again. Is that my name? Who is that? I have to figure out what this place is and escape without losing my mind, so I continue walking — carefully now. Although it is confusing as to how far these floors are stretching, as much as I remember, I haven’t turned at all. Oh. I should’ve thought of it sooner.
I make my way to the left first and keep my arms up in front trying to touch anything — preferably a door — but then I still keep walking. Is this just a huge open and cold space? Enough of my patience and time has passed, so I turned with numbing arms but then my hand hit something solid and warm. I yelp back. Still loving the darkness, for sure.
Feeling that solid thing again with my hands, I think my eyes have adapted to the darkness. There’s this silhouette of a weirdly shaped table or a short post. Atop it is a vase, it has nothing inside and wouldn’t budge. I stare at it until I see a small chip. Another small carving on the porcelain’s side. This place is just obsessed with carvings, isn’t it?
It’s a symbol this time, and it looks like a flower, a… uhm… dandelion! Well great, this does absolutely nothing except molding my curiosity even bigger. I look around again for a shadow or silhouette or anything. But there’s nothing.
Squatting down, I inspect the post holding the vase and see a small circle on the very bottom, the size of a button. Well, well. With no desire to cluelessly walk again, I press it. Another whirring emerged from the base of the post as I slowly stepped backwards to give it space for whatever’s going to happen.
Clink.
I’m squinting my eyes and nothing happened. Is this thing serious? Then what’s the point for this to be here? I circle the post and the vase for new details, yet it’s unchanged. “C’mon!” I kicked the post and only the pain moved inside me. “Something has to happen!” I scream.
Clink.
I pause. Then suddenly, I’m shaking. My chest is aching for air as if I’ve run a hundred miles, and my fists are balled tightly. “Just shut up!” A voice snapped all around, then a warm and sore streak rose on the left side of my face. “You’re too young to understand, Alaya!” The door slams hard in this new room with white walls, a rustic chair, and abstract paintings. “But it’s not fair!” I shout back, surprising myself why I even responded to a stranger. Walking to the door, I turn the knob but it’s locked. “You’re too young to understand, Dahlia!” It echoed.
Everything is heavy and light, all at once. I touched my left cheek and it stung, was I slapped? There’s a fire scorching my insides and I start hitting the knob using my right elbow. “Let me out! I don’t deserve this!” I scream at… Dad? I stop. There’s something I’m missing. How did I get here? What happened? Darkness spreads all around again, and it’s like staring into the abyss. I’m forgetting… Have I forgotten?
“I haven’t cried in so long, it feels like it’s too much.”
You’ll be okay, I know it. I think, looking in the mirror.
“We’re almost there Alaya!”
Cori? I’m so excited! All those weeks of preparation and hours of hiking is worth it!
“Just shut up!”
Why would I, Dad? I have a voice too.
“Let’s go back to this place one day.”
We should, it feels like home and a warm cup of tea.
“Why’s this happening?”
I’m sorry, Mom. We’ll find a way like we always do.
“Redo all this work immediately.”
What’s wrong? I poured hours over that, Sir. It complies with the requirements.
“We have to get most people to safety, this is the way to do it… this is the only side effect.”
Are you sure? There has to be another way.
“Congratulations on this great achievement. It’s a breakthrough!”
Thank you, Ms! Yes, I’ll prepare my presentation very soon.
“You and your family are part of this list, we hope to see you in a few centuries again.”
How many others are on board? Tell me, please. Let more in, okay?
“Do you remember those days?”
I do, I remember and I’m so grateful it happened.
And I fall, expecting hard ground but it’s soft, so soft.
A beeping monitor awakes me in a bright room. An IV drip connected to my hand. Outlines of neon blue spread from the ceiling and the floor’s baseboards. Gray walls. A dandelion carved on the door. Warm bed. Where am I?
“Alaya?” A white-coated man with a stethoscope draped around his neck came through the door, holding a glass of water. “Yes?” I responded.
Placing down the glass on the table at my side, he smiles at me softly, “I’m Doctor Draven and I’m glad it worked well.”
“What did? Wait, don’t I have things to do? Where are my family and friends?”
“Don’t worry about that now. I wouldn’t want to disorient you too much. This treatment was created for the side effect of preserving bodies – memory loss – while the government’s scheme of ‘Earth Mending’ began; of course there will be follow-up tests to really see if it worked, but your behaviour right now should bear positive results.”
“Oh. Right. Well, I thought I was going crazy in there, hearing whirring sounds and whispers and vivid memories.”
“That’s normal. Those whispers came from remembering, the whirring was the machinery that set the details and atmosphere. We had to trigger hefty emotions for you to associate with people and happenings in your own life. So, we did our best to place hints and restructured the room according to how you’d decide, then progressively remember your memories.”
“Ah, I see. That reminds me… was it based on my research?”
“Yes, it was a vital contribution for the establishment of the now ‘Catching Dandelions’ and it has helped patients throughout the centuries.”
“I’m so glad. How many people, Doctor Draven? We were aiming for at least 80% of the world’s population for this treatment.”
Ding. “I’m afraid you wouldn’t like the answer to that, Alaya. But –”
“What’s that sound? I don’t understand. Before this was set in motion I specifically stated how it was made to accommodate almost all kinds of genetics and conditions...”
Ding. “The ‘Earth Mending’ scheme was not only for our home, Alaya, it was also used for those the government wanted or those who did not respond well after the ‘C.D. treatment.’”
“What are you saying?”
Ding. “It was too costly, Alaya. They saved their resources and time for more impOrtant tHinGs…”
“Why did you garble at the end? Is that, what…” I look closely at Doctor Draven now, and notice a dim shine of red in his eyes.
Ding. “Final Warning,” said by a monotonous voice coming from Doctor Draven, but his mouth was not moving.
“Alaya, Earth Mending is using people’s minds – healthy or not – as a learning base for modern artificial intelligence. They want us to remember to mend humanity’s deficiencies and bolster our strengths, until we’re no longer needed. I’m sorry — INITIATE SELF — get out, before I kill you, too.”
Without any further thinking, I rip off the IV line and run past Doctor Draven with a medical gown and bare feet. Locking the door behind me, BOOM.
Must’ve flown a few steps back with the new bruise I could feel on my hip. Damn it. I don’t know where to go and this place is most likely flooding with things like him.
“Ms. Alaya?” A sweet voice from behind me asks, “We need your services now that you’re back.” I turn around to see another “doctor” holding a new set of clothes and a brighter smile.
Cautiously I take the garments and ask, “Thank you, and what for?” It laughed, red eyes flashing. “For you to conduct the rest of the memory loss C.D. treatments, of course. You know your research best. As you have concluded in your paper, ‘nothing lingers longer than emotions, so let’s use it to awaken yesterday and tomorrow’.”